程衍樑在南京与「忽左忽右」的老朋友、好久不见的译者陆大鹏进行了一次秋天下午的漫谈。【主持】程衍樑(微博:@GrenadierGuard2)【嘉宾】陆大鹏,南京大学英美文学硕士,外文译者。代表译作“地中海三部曲”、《阿拉伯的劳伦斯》。(微博:@陆大鹏Hans)[02:25]莎士比亚去世400周年时上海大剧院邀请陆大鹏讲解《金雀花王朝》[06:00]英国的史学传统来自文学,德国的史学传统来自社会科学[09:50]专业人士不为大众写作,那比你低劣的作者就掌握了舆论阵地[11:40]欧洲三大骑士团里,医院骑士团的故事更易受国人喜欢[14:50]陆大鹏见劳伦斯弗里德曼轶事[18:10]匈牙利人不太愿意直面自己作为帮凶的历史[23:00]斯大林母亲是全唯一不怕斯大林的人[30:15]蒙蒂菲奥里凭借和谢瓦尔德纳泽的关系拿到资料[39:40]奥古斯都的名气远逊于凯撒、安东尼的原因[43:30]罗马帝统的流变和沙俄/帝俄之辨[54:10]迪斯雷利向维多利亚女王劝进称帝的故事【音乐】"Saigon Reunion"(喜多郎·Heaven & Earth·1993·Geffen Records)"One Tin Soldier"(陳秋霞&許冠傑·難忘許冠傑Sam Hui 30年·2003·環球音樂)【logo设计】杨文骥【…

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注